
«Garabatear» describe una actividad de creación espontánea de marcas por parte de un agente cuya atención está dirigida, al menos parcialmente, a otra cosa. Es la aparente espontaneidad y capricho del garabato, pero también su complicada relación con la atención -la más angustiada de las mercancías modernas-, lo que lo hace idóneo para ser explotado por las estrategias de marketing de las empresas basadas en aplicaciones. Es decir: el garabato se sitúa útilmente, en los límites de nuestros documentos de trabajo y nuestro pensamiento consciente, para ayudarnos a pensar en cómo vagan nuestras mentes y en lo que esas formas de vagar pueden producir. En una autodenominada «revolución del garabato», que presenta en una charla TED y en un libro, Sunni Brown, fundadora de una «consultoría de pensamiento visual», intenta explícitamente capitalizar las energías caprichosas del garabato. Brown alaba el potencial de los garabatos en el lugar de trabajo, acuñando una técnica que denomina «infodoodling» como herramienta para afinar la atención de los trabajadores y aumentar así su «Poder, Rendimiento y Placer» (además de, presumiblemente, la productividad y los beneficios). El objetivo es «liberar» el potencial del «lenguaje visual» para extraer todo el potencial de nuestros cerebros y «ayudarnos a pensar» de formas diferentes. La autodenominada revolución de Brown se inscribe en una tendencia más amplia a rehabilitar el acto de dibujar desinteresadamente, como una especie de bálsamo para nuestros desgastados periodos de atención modernos. El consumidor curioso de garabatos encontrará en Internet una desconcertante variedad de «guías» derivadas con sabor a autoayuda y bienestar para garabatear, llenas de promesas para ayudarnos a «Descubrir [nuestro] capricho interior y encontrar momentos de atención plena», como dice el Daily Doodle Journal, o para «mejorar tu creatividad», según otro cuaderno del mismo nombre. Doodling, o: cómo sacar partido a la mente en juego.













Comentario: Vea también:
La ponerología política sorprende por sus sobrias descripciones clínicas sobre la verdadera naturaleza del mal. Es emocionante en los párrafos literarios que reflejan el inmenso sufrimiento del cual fueron víctimas los investigadores que se vieron infectados o destruidos a causa de la enfermedad que estaban estudiando.
Tenemos la esperanza de que la traducción al español alcance el corazón del mundo hispanohablante, que sufre a causa de los fenómenos patológicos descritos en este libro, y lo ayude a liberarse del mal que lo acecha del mismo modo que al resto del mundo. Esperamos también que el esfuerzo gigantesco y todo el sufrimiento por el que tuvo que pasar Andrzej M. Łobaczewski para sacar adelante este libro no sean en vano.
Puedes obtener tu copia aquí si aún no dispones del libro, y también puedes leer nuestros artículos sobre ponerología para familiarizarte con este fenómeno:
- Postnihilismo: Una plantilla del futuro al que nos dirigimos
- "Migrantes" muertos y psicópatas en posiciones de poder
- La "amenaza existencial" de Rusia a los EEUU es realmente la amenaza humana a los psicópatas en el poder
- Patocracia: Tiranía en manos de psicópatas
- Reflexiones sobre Ponerología Política
- Las asociaciones ponerogénicas y sus efectos en la sociedad
- La psicopatía y los orígenes del totalitarismo
También puedes seguir nuestra serie sobre ponerología, una forma sencilla y amena de conocer esta ciencia: